劇情縱覽
在一個(gè)熱帶海濱村莊,Marisol 追求個(gè)人自由,同時(shí)在她生命中的兩個(gè)男人之間游弋——她的愛人和囚禁她的暴力表弟。
在一個(gè)熱帶海濱村莊,Marisol 追求個(gè)人自由,同時(shí)在她生命中的兩個(gè)男人之間游弋——她的愛人和囚禁她的暴力表弟。
Sheila Hood is an ex-cop whose marriage is on the rocks. Rather than confronting her husband about an affair, she hides surveillance cameras in her home and watches his transgressions, becoming a voyeur of her own life. Her husband, Tom Kale, is an ornithologist who begins an affair with an ex-girlfriend, Merle James, whose beauty and fragility echoes that of the birds he studies. Ray Starling, the charismatic owner of a boutique hotel, is Merle’s lover, and has dealings with her father, Mr James, a powerful oil baron who operates in the shadows but whose influence touches the whole city. Merle’s younger sister, Hazel, is also drawn to Tom, but trapped in Starling’s web of power. Calvin is an cop whose loyalty to his ex partner, Hood, is tested when mounting evidence from her own surveillance tapes connects her and Tom to Starling’s murder, and perhaps even Merle’s mysterious death.
妻子的死給電視臺王牌主播霍華德(彼得·芬奇 Peter Finch 飾)帶來了沉重的打擊,使他陷入痛苦和悲傷中無法自拔。電視臺決定解雇已經(jīng)無心工作的霍華德,霍華德的老朋友麥克斯(威廉·霍爾登 William Holden 飾)成為了傳達(dá)這一噩耗的不二人選。得知自己即將被 解雇,為電視臺做牛做馬多年的霍華德十分憤怒,在第二天的節(jié)目上,他竟然向觀眾們預(yù)告,自己即將進(jìn)行自殺直播。霍華德的這一出格舉動惹惱了電視臺的高層,更讓一直對麥克斯心存不滿的總裁弗蘭克(羅伯特·杜瓦爾 Robert Duvall 飾)發(fā)現(xiàn)了找茬的機(jī)會。在隔天的新聞直播中,霍華德理應(yīng)按計(jì)劃對自己的不慎言行做出道歉,可是惱羞成怒的他卻大放厥詞,將矛頭直指當(dāng)代美國的種種弊端。女制片人戴安娜(費(fèi)·唐納薇 Faye Dunaway 飾)從霍華德的一系列行為中看出了商機(jī),她買通了弗蘭克,成為了霍華德背后的推手。
一個(gè)女孩在被催眠下,講出了她身世的秘密,原來她的丈夫在結(jié)婚當(dāng)晚神秘消失,她多方尋找最后發(fā)現(xiàn)了丈夫身上的秘密,而她的丈夫竟變成了...
牧羊人喬治(休·杰克曼 飾)最愛給羊群讀偵探小說,沒想到自己有一天會離奇死亡。他留下的3000萬巨額遺產(chǎn),讓每個(gè)人貌似都有犯罪動機(jī)。警察毫無頭緒之時(shí),羊群們決定“不務(wù)正業(yè)”邁出牧場,追查牧羊人“躺平”真相!它們秉承著遇見麻煩就吃草,嗅到危險(xiǎn)就躺倒的哲學(xué),卻迎來了一個(gè)意想不到的結(jié)果……影片改編自萊奧妮·斯萬的暢銷小說。